〈如煙似鏡〉「常凱申」級錯誤

Ruilin Lin
Jun 25, 2021

一名記者在引用國外資料時,將駐美代表Hsiao Bi-khim譯為蕭碧姬(應為蕭美琴),被譏為「常凱申」級錯誤。

查了一下「常凱申」級的典故,原來源自2008年中國清華大學歷史系副主任王奇在著作中引用英文資料時將Chiang Kai-shek(蔣介石)誤譯為「常凱申」,遭到中國社會科學院哲學研究所高山杉指正,出版者中央編譯出版社後來也停止出版該著作,是中國學術界知名的誤譯事件之一。

【延伸閱讀】

--

--