〈窗案翫月〉中日「車間」大不同

Ruilin Lin
Aug 9, 2021

中文的「車間」是工業用語,指工廠內生產產品的區域(machine shop)。

日文動畫某集標題譯為〈車間〉,看完之後大惑不解,內容與車間毫無關連。這是怎麼回事呢?

查了一下網路資料與線上詞典,標題原文便是〈車間〉,只是日文的「車間」指的是插曲(interval),應是該集內容不是以主角的情節主線發展,而是訴說配角的故事,所以標題才命名為「車間」吧。

雖說中日都有漢字,但隨時代的推移各自發展,即便漢字相同,意義可能大不相同。

#窗案翫月 #車間 #日文 #翻譯

【延伸閱讀】

--

--